My Dearest Mad-readers,
I am back with a new translation of one of my French poems. For those of you who can read French, you may notice a few differences, as I chose to remove a few lines from this English version. I made it more concise, as some words felt out of place. Translating involves hard choices such as these, and I have no regrets. This poem sounds much better as it is now and, since it’s my work, I guess I can adapt it rather than purely translate it. I’m more into that anyway. Something which renders well in one language may well sound awful in another, so I’d rather adapt my poems instead of just literally translate them.
Forgotten Invisible Unimportant Insignificant Appearing Disappearing Nobody Ever spots me Unknown or Disregarded Nobody sees me Who would Yes who would Pay any attention To one of my kind I am But don’t really exist Society Removed my identity I am nothing But a wandering Endless, aimless Soul Eternity has condemned me But humanity Has forsaken me
Thanks for stopping by and reading this post. I hope it was helpful ! If it was, feel free to like, comment, share &/or stick around for more. You can also follow my blog (via WordPress or Email) and be sure that even greater content is yet to come !